পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামুয়েল ১ 23:24
BNV
24. সীফের বাসিন্দারা সীফে ফিরে গেল| পরে শৌল সেখানে গেলেন| দায়ূদ আর তাঁর লোকরা থাকতেন মাযোন মরুভূমিতে| জায়গাটা ছিল যেশিমোনের দক্ষিণে|



KJV
24. And they arose, and went to Ziph before Saul: but David and his men [were] in the wilderness of Maon, in the plain on the south of Jeshimon.

KJVP
24. And they arose, H6965 and went H1980 to Ziph H2128 before H6440 Saul: H7586 but David H1732 and his men H376 [were] in the wilderness H4057 of Maon, H4584 in the plain H6160 on H413 the south H3225 of Jeshimon. H3452

YLT
24. And they rise and go to Ziph before Saul, and David and his men [are] in the wilderness of Maon, in the plain, at the south of the desolate place.

ASV
24. And they arose, and went to Ziph before Saul: but David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah on the south of the desert.

WEB
24. They arose, and went to Ziph before Saul: but David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah on the south of the desert.

ESV
24. And they arose and went to Ziph ahead of Saul. Now David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah to the south of Jeshimon.

RV
24. And they arose, and went to Ziph before Saul: but David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah on the south of the desert.

RSV
24. And they arose, and went to Ziph ahead of Saul. Now David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah to the south of Jeshimon.

NLT
24. So the men of Ziph returned home ahead of Saul.Meanwhile, David and his men had moved into the wilderness of Maon in the Arabah Valley south of Jeshimon.

NET
24. So they left and went to Ziph ahead of Saul. Now David and his men were in the desert of Maon, in the Arabah to the south of Jeshimon.

ERVEN
24. So those people went back to Ziph before Saul. David and his men were in the Desert of Maon, south of Jeshimon.



Notes

No Verse Added

History

সামুয়েল ১ 23:24

  • সীফের বাসিন্দারা সীফে ফিরে গেল| পরে শৌল সেখানে গেলেন| দায়ূদ আর তাঁর লোকরা থাকতেন মাযোন মরুভূমিতে| জায়গাটা ছিল যেশিমোনের দক্ষিণে|
  • KJV

    And they arose, and went to Ziph before Saul: but David and his men were in the wilderness of Maon, in the plain on the south of Jeshimon.
  • KJVP

    And they arose, H6965 and went H1980 to Ziph H2128 before H6440 Saul: H7586 but David H1732 and his men H376 were in the wilderness H4057 of Maon, H4584 in the plain H6160 on H413 the south H3225 of Jeshimon. H3452
  • YLT

    And they rise and go to Ziph before Saul, and David and his men are in the wilderness of Maon, in the plain, at the south of the desolate place.
  • ASV

    And they arose, and went to Ziph before Saul: but David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah on the south of the desert.
  • WEB

    They arose, and went to Ziph before Saul: but David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah on the south of the desert.
  • ESV

    And they arose and went to Ziph ahead of Saul. Now David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah to the south of Jeshimon.
  • RV

    And they arose, and went to Ziph before Saul: but David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah on the south of the desert.
  • RSV

    And they arose, and went to Ziph ahead of Saul. Now David and his men were in the wilderness of Maon, in the Arabah to the south of Jeshimon.
  • NLT

    So the men of Ziph returned home ahead of Saul.Meanwhile, David and his men had moved into the wilderness of Maon in the Arabah Valley south of Jeshimon.
  • NET

    So they left and went to Ziph ahead of Saul. Now David and his men were in the desert of Maon, in the Arabah to the south of Jeshimon.
  • ERVEN

    So those people went back to Ziph before Saul. David and his men were in the Desert of Maon, south of Jeshimon.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References